Може би част от вас вече са чули или гледали новината за изказването на турския посланик у нас - Хасан Улусой, по време на откриването на ново турско предприятие край Кърджали. Той е казал, че за да работят там, би било добре хората да учат и знаят турски. По-късно обяснението на тези думи беше, че това било добре за комуникацията между служителите и ръководството.
Според мен, обаче, не е нормално да се очаква на българска територия, където официален език е българският, да знаеш турски (или какъвто и да било друг чужд език), за да работиш.
Да, посланикът не е заявил, че това е задължително условие, за да те наемат, но бил загрижен, че няма квалифицирани български служители, които да знаят турски. Е, добре, ама ние живеем в България. И ако не търсиш преводач с турски език, на каква база ще очакваш служителя да знае турски?! И защо?! Ако на въпросното ръководство му е толкова важно да комуникира със служителите и работниците си, има решение - преводач. Но се съмнявам да е толкова жизненоважно работник в завод за каучукови уплътнения да знае турски език.
Разбира се, срещу това доста непремерено изказване застанаха и министър-председателят, и президентът. Мисля си, че на такива постове човек трябва да знае точно какво казва, как го казва и как би се разчело от хората.
Вие какво мислите? Дали е прав или е прекалил с думите си?